|
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Ulala Fanboy
Inscrit le: 15 Fév 2008 Messages: 45
|
Posté le: Sam Aoû 29, 2009 1:40 pm Sujet du message: Maken X NTSC-J, en quelle langue ? |
|
|
Voilà, je serais bien tenté par l'achat de Maken X, mais dans sa version NTSC-J, d'une part parce qu'il n'est pas censuré contrairement aux versions occidentales, et d'autre part, parce que les doublages de ces mêmes versions occidentales sont à chier (c'est en tout cas ce qui revient dans tous les tests que j'ai lu...).
Bref, j'aurais voulu savoir s'il y a des sous titrages anglais dans sa versions Jap.
Je sais que lorsqu'on configur sa console Jap en anglais, certains jeux ont leur texte dans cette langue, est-ce le cas pour Maken X ?
Merci d'avance pour vos réponses. _________________ Up Down Up Down Chu Chu Chu ! |
|
Revenir en haut |
|
|
Kurdy Modérateur
Inscrit le: 13 Déc 2004 Messages: 511 Localisation: France
|
Posté le: Sam Aoû 29, 2009 6:31 pm Sujet du message: |
|
|
Je n'ai pas la version japonaise mais ça m'étonnerai fort qu'elle soit sous-titrée en anglais !!! A l'époque de la DC cela ne se faisait pas ou alors très rarement (Sonic Adventure 2).
La censure ne porte que sur les symboles nazis qui ont été supprimés. Rien de bien gênant (c'est même le contraire). _________________ Sega Legacy | Dream-storming | Guardiana |
|
Revenir en haut |
|
|
Ulala Fanboy
Inscrit le: 15 Fév 2008 Messages: 45
|
Posté le: Sam Aoû 29, 2009 7:54 pm Sujet du message: |
|
|
Ben ça dépend comment on voit la chose...on peut prendre plus de plaisir à décapiter des mecs clairement nazis que des mecs qui n'en ont pas l'air ...
Bref, pour les textes, comme je l'ai déjà écrit ceux-ci peuvent être affectés dans les jeux quand on configure sa console JAP en anglais, c'est le cas pour Rez, DOA2 aussi si je me souviens bien...donc...euh...voilà...
Merci quand même Kurdy...
EDIT : je pensais que c'était toi qui avait fait le test sur Dreamstorming (je comptais donc un peu sur toi comme j'y ai vu des screens Japonais) mais je viens de m'apercevoir que c'était Molokh.
Puet-être pourrait-il me répondre... _________________ Up Down Up Down Chu Chu Chu ! |
|
Revenir en haut |
|
|
Kurdy Modérateur
Inscrit le: 13 Déc 2004 Messages: 511 Localisation: France
|
Posté le: Dim Aoû 30, 2009 12:36 am Sujet du message: |
|
|
Effectivement il y a des jeux dont les menus passent en anglais mais là tu parles de la traduction complète d'un jeu ! Molokh te répondra sûrement ! _________________ Sega Legacy | Dream-storming | Guardiana |
|
Revenir en haut |
|
|
Molokh
Inscrit le: 17 Fév 2005 Messages: 65 Localisation: Lille
|
Posté le: Lun Sep 21, 2009 3:45 pm Sujet du message: |
|
|
Désolé pour le retard Ulala Fanboy !
J'ai fait un rapide test sur ma Dreamcast Jap avec le Bios en français et ça ne change rien, la cinématique du début reste sous-titrée en japonais.
J'espère que ça répond à ta question. Que ce soit avec la version jap ou euro je te souhaite bon jeu ! _________________
|
|
Revenir en haut |
|
|
Ulala Fanboy
Inscrit le: 15 Fév 2008 Messages: 45
|
Posté le: Mer Sep 23, 2009 9:21 pm Sujet du message: |
|
|
Merci pour ta réponse, mais c'est sûr qu'en Français ça ne risque pas de marcher...
Et en anglais, as-tu essayé ? _________________ Up Down Up Down Chu Chu Chu ! |
|
Revenir en haut |
|
|
Molokh
Inscrit le: 17 Fév 2005 Messages: 65 Localisation: Lille
|
Posté le: Jeu Oct 22, 2009 6:15 am Sujet du message: |
|
|
En anglais, même combat. Apparemment le jeu n'a pas été localisé avant sa sortie japonaise... _________________
|
|
Revenir en haut |
|
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|